Translating Myself and Others
(eBook)

Book Cover
Average Rating
Published
Princeton University Press, 2022.
Format
eBook
ISBN
9780691238609
Status
Available Online

Description

Loading Description...

Also in this Series

Checking series information...

More Like This

Loading more titles like this title...

More Details

Language
English

Reviews from GoodReads

Loading GoodReads Reviews.

Citations

APA Citation, 7th Edition (style guide)

Jhumpa Lahiri., & Jhumpa Lahiri|AUTHOR. (2022). Translating Myself and Others . Princeton University Press.

Chicago / Turabian - Author Date Citation, 17th Edition (style guide)

Jhumpa Lahiri and Jhumpa Lahiri|AUTHOR. 2022. Translating Myself and Others. Princeton University Press.

Chicago / Turabian - Humanities (Notes and Bibliography) Citation, 17th Edition (style guide)

Jhumpa Lahiri and Jhumpa Lahiri|AUTHOR. Translating Myself and Others Princeton University Press, 2022.

MLA Citation, 9th Edition (style guide)

Jhumpa Lahiri, and Jhumpa Lahiri|AUTHOR. Translating Myself and Others Princeton University Press, 2022.

Note! Citations contain only title, author, edition, publisher, and year published. Citations should be used as a guideline and should be double checked for accuracy. Citation formats are based on standards as of August 2021.

Staff View

Go To Grouped Work

Grouping Information

Grouped Work ID2e201cf5-157d-82ae-ded7-0e6561c92735-eng
Full titletranslating myself and others
Authorlahiri jhumpa
Grouping Categorybook
Last Update2024-05-16 02:01:45AM
Last Indexed2024-05-21 02:43:23AM

Book Cover Information

Image Sourcehoopla
First LoadedMay 26, 2024
Last UsedMay 26, 2024

Hoopla Extract Information

stdClass Object
(
    [year] => 2022
    [artist] => Jhumpa Lahiri
    [fiction] => 
    [coverImageUrl] => https://cover.hoopladigital.com/pup_9780691238609_270.jpeg
    [titleId] => 15992375
    [isbn] => 9780691238609
    [abridged] => 
    [language] => ENGLISH
    [profanity] => 
    [title] => Translating Myself and Others
    [demo] => 
    [segments] => Array
        (
        )

    [pages] => 208
    [children] => 
    [artists] => Array
        (
            [0] => stdClass Object
                (
                    [name] => Jhumpa Lahiri
                    [artistFormal] => Lahiri, Jhumpa
                    [relationship] => AUTHOR
                )

        )

    [genres] => Array
        (
        )

    [price] => 1.49
    [id] => 15992375
    [edited] => 
    [kind] => EBOOK
    [active] => 1
    [upc] => 
    [synopsis] => "Finalist for the PEN/Diamonstein-Spielvogel Award for the Art of the Essay" "One of Lit Hub's Most Anticipated Books of the Year" "One of VULTURE'S 49 Books We Can't Wait to Read" "A Choice Outstanding Academic Title of the Year" Jhumpa Lahiri is the Millicent C. McIntosh Professor of English and director of the Creative Writing Program at Barnard College. A writer in both English and Italian, she is the author of Interpreter of Maladies, which won the Pulitzer Prize, and the editor of The Penguin Book of Italian Short Stories. She has translated three novels by Domenico Starnone into English. 
	Luminous essays on translation and self-translation by an award-winning writer and literary translator

Translating Myself and Others is a collection of candid and disarmingly personal essays by Pulitzer Prize–winning author Jhumpa Lahiri, who reflects on her emerging identity as a translator as well as a writer in two languages.

With subtlety and emotional immediacy, Lahiri draws on Ovid's myth of Echo and Narcissus to explore the distinction between writing and translating, and provides a close reading of passages from Aristotle's Poetics to talk more broadly about writing, desire, and freedom. She traces the theme of translation in Antonio Gramsci's Prison Notebooks and takes up the question of Italo Calvino's popularity as a translated author. Lahiri considers the unique challenge of translating her own work from Italian to English, the question "Why Italian?," and the singular pleasures of translating contemporary and ancient writers.

Featuring essays originally written in Italian and published in English for the first time, as well as essays written in English, Translating Myself and Others brings together Lahiri's most lyrical and eloquently observed meditations on the translator's art as a sublime act of both linguistic and personal metamorphosis. "Wonderful. . . . Through language, we come to know ourselves: Lahiri's work shows how it is always possible to expand that knowledge."---Erica Wagner, Harper's Bazaar UK "[Lahiri's] observations are as plentiful as they are enlightening."---Juliana Ukiomogbe, Elle "[In this book] a vision emerges of translation as a site where the physical and the textual, the extraordinary and the ordinary, intersect."---Polly Barton, Times Literary Supplement "[Lahiri] is excellent. . . . Translating Myself and Others is a reminder, no matter your relationship to translation, of how alive language itself can be. In her essays as in her fiction, Lahiri is a writer of great, quiet elegance; her sentences seem simple even when they're complex. Their beauty and clarity alone would be enough to wake readers up."---Lily Meyer, NPR "[Translating Myself and Others] is about the consequences of the apparently simple act of choosing one's own words. . . . [The] book also contains a hope for the liberating power of language."---Benjamin Moser, New York Times "[A] series of passionate [and] thoughtful essays."---Frank Wynne, The Spectator "[Translating Myself and Others] movingly describes [Lahiri's] history with translation from her experiences as an immigrant child . . . to her early literary-translation efforts and her eventual decision to move to Rome and learn Italian." "Poetic." "A wry collection."---Adam Rathe, Town & Country "[Lahiri's] voice is a strong one in the current campaign to give translators more recognition. Her candidness about the hardships of translation and her enthusiasm for its rewards make you want to hear more from these fascinating figures, who spend so much time in others' voices but have not lost the use of their own."---Camilla Bell-Davies, Financial Times "Digestible and approachable. . . . The thought-provoking collection makes for a sharp and luminous exploration of Lahiri's relationship to language, translation, and literature and made me want to finally tackle my goal of learning a second language."---Jordan Snowden, Apartment Therapy
    [url] => https://www.hoopladigital.com/title/15992375
    [pa] => 
    [publisher] => Princeton University Press
    [purchaseModel] => INSTANT
)